REFLEXÓN
FINAL
Este ha sido mi primer curso
relacionado con la enseñanza de Español y debo decir que ha sido
estimulante. Tanto los materiales como vuestras aportaciones me han
aportado ideas, nuevas perspectivas (pienso por ejemplo en “¿Cómo
interrumpen los Españoles?) y reflexiones, sobre la
enseñanza-aprendizaje de una lengua.
Seguidamente hago una breve reflexión
sobre algunas cuestiones destacadas aunque no me ha dado tiempo de
“digerir” todos los contenidos y, dentro de unos días, cuando
revise los extensos apuntes repletos de vuestras aportaciones
confirmaré el carácter provisional de estas últimas reflexiones.
Malentendidos interculturales:
Estos no se
originan sólo por cuestiones lingüísticas sino por una diferencia
en los esquemas mentales compartidos de los hablantes. Una cultura
moldea las representaciones mentales, las expectativas, la atención,
etc., y como profesores de ELE debemos estar alerta ya que los
malentendidos interculturales son difíciles de detectar... Nuestra
misión es también facilitar a nuestros alumnos que se adentren en
los esquemas mentales generados en nuestra sociedad/cultura.
Interferencias
pragmáticas:
Temática y
concepto que me facilita entrar en las dificultades de aprendizaje de
una lengua en función de la distancia cultural entre lengua materna
y lengua que se quiere aprender. La temática también me interpela
sobre las dificultades de la traducción, una profesión que en
ocasiones el profesor de lenguas también ejerce.
Intercambios
comunicativos:
Este último
módulo también me ha aportado mucha “luz”, no en un sentido de
novedad sino más bien porque me confirma algunas intuiciones previas
sobre qué debe ser una clase de aprendizaje de lengua.
También quiero
destacar el vivo interés por muchas de vuestras aportaciones a los
foros.
No hay comentarios:
Publicar un comentario